吕岩牧童注音版
牧mù童tóng
草cǎo铺pù横héng野yě六liù七qī里lǐ,笛dí弄nòng晚wǎn风fēng三sān四sì声shēng。
归guī来lái饱bǎo饭fàn黄huáng昏hūn后hòu,不bù脱tuō蓑suō衣yī卧wò月yuè明míng。
牧童(唐)吕岩
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
【注释】
牧童:放牛放羊的孩子。
铺:铺开。
横野:辽阔的原野。
弄:逗弄,玩弄。
饱饭:吃饱了饭。
蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。
卧月明:躺着观看明亮的月亮。
【译文】
辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分。他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
那小牧童横骑在牛背上,缓缓地把家还;拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔。这首诗描绘的确实是一幅悠然超凡、世外桃源般的画面。